המשכן
שמות פרק מ
א. | שאלות ודיוקים ברש"י |
1) פסוק י"ט ד"ה ויפרש את האהל: הן יריעות העזים. |
| ||||||
2) פסוק ל"ב ד"ה ובקרבתם: כמו ובקרבם, כשיקרבו. |
| ||||||
3) פסוק ל"ח ד"ה לעיני כל בית ישראל: בכל מסע שהיו נוסעים היה הענן שוכן במקום אשר יחנו שם. מקום חנייתן אף הוא קרוי מסע, וכן (בראשית י"ג ג') וילך למסעיו, וכן (במדבר ל"ג א') אלה מסעי, לפי שממקום החנייה חזרו ונסעו, לכך נקראו כולן מסעות. |
|
ב. | שאלות לשון וסגנון |
1. |
ר' שלמה פפנהיים, מבאר את ההבדל בין לשון "שים", ובין לשון "נתן" במילים אלה: לשון "שימה" ישמש כשיהיה שם איזה סדר מחויב ונאות, וכשיהיה מן הצורך היות הדבר מסודר ומדובק דווקא במקום או בזמן או בעניין מיוחד. וכשיניח הדברים בלא סדר וערך ישמש לשון "נתינה". הסבר לפי דבריו אלה את השינוי בלשון הכתובים: פסוק י"ח "וַיִּתֵּן אֶת אֲדָנָיו וַיָּשֶׂם אֶת קְרָשָׁיו וַיִּתֵּן אֶת בְּרִיחָיו..." פסוק כ' "וַיִּתֵּן אֶת הָעֵדֻת... וַיָּשֶׂם אֶת הַבַּדִּים... וַיִּתֵּן אֶת הַכַּפֹּרֶת..." |
2. |
הסבר את ההבדל בין המושגים "פרוכת" ו"מסך" לפי שימושם בפסוקים:
|
3. |
פסוק ל"ז "וְאִם לֹא יֵעָלֶה הֶעָנָן וְלֹא יִסְעוּ" ראב"ע, (בפירושו הקצר לשמות, שלא נדפס בחומשים הרגילים): וי"ו ולא יסעו כפ"א רפה בלשון ישמעאל. להבנת דבריו אלה השוה: ראב"ע, בראשית א' ב': ד"ה ובהו: ... ואל תתמה על וי"ו והארץ כי פירושו כפ"א רפה בלשון ישמעאל. וכמוהו ואד יעלה מן הארץ (בראשית ב' ו'). ד"ה ואשר לא שם: יש בלשון קדר טעם לוי"ו ויעזב. רק אין יכולת בנו לתרגם הדבר בלשון אחרת. וככה ביום השלישי וישא אברהם את עיניו (בראשית כ"ב ד') ורבים ככה. ד"ה ויהי בשלח: וי"ו ולא נחם כפ"א רפה בלשון ישמעאל. וידוע כי ממצרים עד ירושלם דרך פלשתים אינו מרחק רב והוא כמו מהלך עשרה ימים בדרך הישרה ולולי זה איך היו באים השבטים בחמוריהם עד מצרים. אם היה הדרך רחוק מאוד, מה היה מספיק שיאכלו הם וחמוריהם, ובעלותם מביאים שבר לבתיהם. ד"ה ויכולת: וי"ו ויכלת כפ"א רפה בלשון ישמעאל. אם תעשה את הדבר הזה ויתן לך השם רשות לעשותו אז תוכל לעמוד. ד"ה גאולת עולם: נצחי, ובעבור שאמר גאולת עולם אמר ואשר יגאל והטעם כמו קנה. ויש אומרים אפילו אם היה הגואל לוי. וי"ו ויצא כפ"א רפה בלשון ישמעאל. בית או עיר המשפט אחד. מה הקושי המשותף לפסוקנו עם הפסוקים הנ"ל, וכיצד יש לבאר וי"ו זו בעברית מדוברת? |
ג. | "וכבוד ה' מלא את המשכן" |
"וּכְבוֹד ה' מָלֵא אֶת הַמִּשְׁכָּן"
מורה נבוכים, א' י"ט: (הביאורים בסוגריים לקוחים מפירושו של יהודה אבן שמואל למו"נ – עיינו שם!)
"מלא" זה בשם משתתף (= משמש בהוראות שונות) ישתמשו בו בעלי הלשון בגשם שיבוא בגשם וימלאוהו (= גוף הבא בתוך גוף אחר ותופס את כל המקום המוקף) "ותמלא כדה" (בראשית כ"ד), וזה הרבה (הרי ש"מלא" הוא בראשיתו מושג המקום) ויעשה הדבר בעניין תום זמן משוער והשלמתו (= ישתמשו בשם זה להורות על זמן שנגמר והושלם) "וימלאו ימיה" (בראשית כ"ה) "וימלאו לו ארבעים יום" (בראשית נ') (= הרי ש"מלא" הוא בראשיתו גם מושג הזמן; ואולם בשני המקרים העיקר – שלמות המידה בזמן ובמקום).
ויעשה עוד בעניין השלמות בחשיבות והתכלית בה. (= ועוד ישתמשו ב"מלא" בהוראת השלמות במעלה וההתרוממות לתכלית המעלה הזאת). "ומלא ברכת ה'" (דברים ל"ג) (= זכה לתכלית הברכה האלוקית), "מלא אותם חכמת לב" (שמות ל"ה) (= נתן להם שלמות בידיעת האמנות).
ומזה העניין נאמר (ישעיה ו') "מלא כל הארץ כבודו" – כל הארץ תעיד על שלמותו כלומר: תורה עליו. (= שלמות הנברא תעיד על שלמות הבורא). וכן אמרו (שמות מ' ל"ד) וכבוד ה' מלא את המשכן. וכל לשון "מליאה" מיוחסת לה' – היא מזה העניין, לא שיש שם גוף ממלא מקום.
מורה נבוכים, א' ס"ד:
ופעמים רוצים ב"כבוד" – הגדלת האנשים כולם את ה'. (יש משתמשים במילת "כבוד ה'" במובן כיבוד הבא מצד בני אדם כלפי האלוה)... ולפי קרא זה העניין "כבוד". נאמר (ישעיה ו') "מלא כל הארץ כבודו" – דומה לאמרו (חבקוק ג') "ותהלתו מלאה הארץ", כי השבח יקרא "כבוד". ונאמר: (ירמיהו י"ג) "תנו לה' אלוקיכם כבוד", (תהלים כ"ט) "ובהיכלו כולו אומר כבוד" (= אומר דברי שבח, היינו: בעולמו של הקב"ה – "בהיכלו" – הכל משבחים ומעריצים אותו, ואף הדומם בכלל, שהוא מעורר את האדם לומר דברי שבח ותהילה).
כיצד יש לפרש את פסוקנו לפי הרמב"ם, ובמה שונה פירושו מן הפירוש הרגיל? |