יוסף
בראשית פרק לז
הערה: מספר השאלות בשאלון זה רב יותר, כדי לתת לחוגים הלומדים הזדמנות לעיין ולהתווכח.
ענה בכתב על שבע מן השאלות לפי בחירתך. השאלות הקשות יותר הן: ו, ז, ח, י"א.
א. | "אחיו" - "בניו" |
"וְיִשְׂרָאֵל אָהַב אֶת יוֹסֵף מִכָּל בָּנָיו..."
"וַיִּרְאוּ אֶחָיו כִּי אֹתוֹ אָהַב אֲבִיהֶם מִכָּל אֶחָיו וַיִּשְׂנְאוּ אֹתוֹ..."
מה הסיבה שהכתוב אומר בפסוק ד' "מכל אחיו", ולא כמו בפסוק ג' "מכל בניו"? (הלוא הנושא של הנטפל הוא "אביהם").
ב. | "ישראל" |
משום מה קוראת התורה בפרק זה את יעקב פעמיים בשם "ישראל", ולמה דווקא במקומות האלה?
ג. | שאלות כלליות |
מה קשה למפרשים בפסוקים הבאים:
ד"ה דברו: לדבר עמו.
ב) לרש"י, פסוק ח':
ד"ה ועל דבריו: על דיבתם רעה, שהיה מביא לאביהם.
ג) לרש"י פסוק י"א:
ד"ה שמר את הדבר: היה ממתין ומצפה מתי יבוא, וכן (ישעיהו כו) "שומר אמונים", וכן (איוב יד) "לא תשמור על חטאתי" - לא תמתין.
ד) לראב"ע, פסוק י"ג:
ד"ה ויאמר לו הנני: אעשה כדבריך.
ה) לראב"ע, פסוק ט"ז:
ד"ה איפה הם רועים: אם תדע.
ו) לרש"י, פסוק י"ח:
ד"ה אותו: כמו אִתו עמו, כלומר אליו.
ז) לרשב"ם, פסוק ל"ה:
ד"ה כי ארד: לא אֶנָּחם אלא ארד אל בני אבל שאולה.
ד. | "שמעו נא החלום הזה" |
"שִׁמְעוּ נָא הַחֲלוֹם הַזֶּה"
לא די שסיפר החלום, כי גם אמר להם "שמעו נא", כלומר הבינו את הוראת החלום. ובזה הוסיף להטיל איבת אחיו עליו, כמו שאמרו "המלוך תמלוך עלינו".
ד"ה וישמעו אחיו: וקבילו מניה, וכל שמיעה שהיא קבלת דברים, כגון זה וכגון "וישמע יעקב אל אביו", "נעשה ונשמע" מתרגם נקבל, וכל שהיא שמיעת האוזן, כגון "וישמעו את קול ה' אלהים מתהלך בגן", "ורבקה שומעת", "וישמע ישראל", "שמעתי את תלונות" - כולן מתורגם ושמעו ושמעת ושמע שמיע קדמי.
האם הוראת המילה "שמעו" לפי פירוש ספורנו מתאימה לאחת משתי הוראות המילה שעליהן מדבר רש"י, או יש כאן, לדעתו, הוראה שלישית?
ה. | "המלוך תמלוך עלינו" |
"הֲמָלֹךְ תִּמְלֹךְ עָלֵינוּ"
או משול תמשול. אנחנו נשימך מלך או אתה תמשול בנו בחזקה.
ואמרו לה אחוהי המלכו את מדמי לממלך עלנא או שולטן את סביר למשלט בנא ואוסיפו עוד סנו יתה על חלמוהי ועל פתגמוהי.
1.
מניין לו לראב"ע שכן הוא?
2.
מדוע הוסיף אונקלוס את המילים "את מדמה" או "את סבור"?
ו. | "וימצאהו איש" |
"וַיִּמְצָאֵהוּ אִישׁ"
רש"י:
(תנחומא) זה גבריאל שנאמר (דניאל ט) "והאיש גבריאל".
דרך הפשט - אחד מעוברי דרך.
יאמר כי הוא תועה מן הדרך ולא היה יודע אנה ילך, ונכנס בשדה כי במקום המרעה היה מבקש אותם.
ויאריך הכתוב בזה, להגיד כי סיבות רבות באו אליו שהיה ראוי לחזור לו, אבל הכל סבל לכבוד אביו. ולהודיענו עוד, כי הגזרה אמת והחריצות שקר, כי זימן לו הקדוש ברוך הוא מורה דרך שלא מדעתו להביאו בידם. ולזה נתכוונו רבותינו (ב"ר פד יד) באומרם כי האישים האלה הם מלאכים, שלא על חינם היה כל הסיפור הזה, להודיענו כי עצת ה' היא תקום.
לאיזה סוג מסוגי הפרשנות יש לייחס את ביאורו של כל אחד מהם?
היש למצוא בפסוק סמך לדברי הרמב"ן?
ז. | "רוח הקודש" - שאלות ברש"י |
פרש את הביטוי "רוח הקודש" שבדברי רש"י: ד"ה ונראה מה יהיו חלומותיו: אמר ר' יצחק: מקרא זה אומר דרשני. רוח הקודש אומרת: כן הם אומרים "ונהרגהו", והכתוב מסיים: "ונראה מה יהיו חלומותיו" -נראה דבר מי יקום - או שלכם או שלי, ואי אפשר שיאמרו הם "ונראה מה יהיו חלומותיו", שמכיון שיהרגוהו בטלו חלומותיו . פסוק כ"ב: ד"ה למען הציל: רוח הקודש מעידה על ראובן שלא אמר זאת אלא להציל אותו שיבוא הוא ויעלנו משם. אמר: אני בכור וגדול שבכולן - לא ייתלה הסירחון אלא בי. |
ח. | "...למען הציל אתו..." - שאלות ברש"י |
"... וְיָד אַל תִּשְׁלְחוּ בוֹ לְמַעַן הַצִּיל אֹתוֹ מִיָּדָם לַהֲשִׁיבוֹ אֶל אָבִיו"
רש"י:
ד"ה למען הציל אתו: רוח הקודש מעידה על ראובן שלא אמר זאת אלא להציל אותו שיבוא הוא ויעלנו משם.
מה ראה רש"י לפרש מה שפירש, הרי ברור שאין אלה דברי ראובן (אל אביו)?
דברי 'שפתי חכמים' כאן אינם מניחים את הדעת.
ט. | שאלות כלליות |
"וַיֵּשְׁבוּ לֶאֱכָל לֶחֶם וַיִּשְׂאוּ עֵינֵיהֶם וַיִּרְאוּ וְהִנֵּה אֹרְחַת יִשְׁמְעֵאלִים בָּאָה מִגִּלְעָד וּגְמַלֵּיהֶם נֹשְׂאִים נְכֹאת וּצְרִי וָלֹט הוֹלְכִים לְהוֹרִיד מִצְרָיְמָה"
ד"ה וצרי: מצאנוהו במקרא בשוא נח תחת הצדי ובקמץ חטף - "הצרי אין בגלעד", גם בחולם - "שמן ודבש וצרי". והגאון פירש אותו כי הוא הנעשה משבעים וחמשה עיקרים, ואחרים אמרו כי הוא פרי או שמן האילן שהובא מיריחו אל מצרים, על דעת יוסף בן גוריון. ורבי ישמעאל אמר שהוא שרף, ואנחנו נסמוך על דעתו.
1.
מי הם הגאון ויוסף בן גוריון הנזכרים כאן?
"וַיָּקֻמוּ כָל בָּנָיו וְכָל בְּנֹתָיו לְנַחֲמוֹ וַיְמָאֵן לְהִתְנַחֵם וַיֹּאמֶר כִּי אֵרֵד אֶל בְּנִי אָבֵל שְׁאֹלָה וַיֵּבְךְּ אֹתוֹ אָבִיו"
ד"ה ויאמר כי ארד: לא אֶנָּחם אלא ארד אל בני אבל שאולה.
2.
מה קשה לרשב"ם' ואיך הוא מתרץ את הקושיה?
י. | "ויעברו אנשים מדינים..." |
"וַיַּעַבְרוּ אֲנָשִׁים מִדְיָנִים סֹחֲרִים וַיִּמְשְׁכוּ וַיַּעֲלוּ אֶת יוֹסֵף מִן הַבּוֹר וַיִּמְכְּרוּ אֶת יוֹסֵף לַיִּשְׁמְעֵאלִים בְּעֶשְׂרִים כָּסֶף וַיָּבִיאוּ אֶת יוֹסֵף מִצְרָיְמָה"
רש"י:
ד'"ה וימשכו: בני יעקב את יוסף מן הבור וימכרוהו לישמעאלים, והישמעאלים למדינים, והמדינים למצרים.
ד"ה ויעברו אנשים מדינים: ובתוך שהיו יושבים לאכול לחם ורחוקים היו קצת מן הבור לבלתי אכול על הדם, וממתינים היו לישמעאלים שראו. וקודם שבאו הישמעאלים, עברו אנשים מדינים אחרים דרך שם, וראוהו בבור ומשכוהו ומכרוהו המדינים לישמעאלים. ויש לומר שהאחים לא ידעו. ואף על פי אשר כתב "מכרתם אותי מצרימה", יש לומרשהגרמת מעשיהם סייעה במכירתו. זה נראה לי לפי עומק דרך פשוטו של מקרא כי "ויעברו אנשים מדינים" משמע על ידי מקרה, והם מכרוהו לישמעאלים. ואף אם באתה לומר "וימכרו את יוסף לישמעאלים" כי אחיו מכרוהו, אם כן צריך לומר שהם ציוו למדינים סוחרים למושכו מן הבור, ואחר כך מכרוהו לישמעאלים.
מי משך את יוסף מן הבור ומכרהו?
נמק את כל אחת משתי ההשקפות מבחינה לשונית ועניינית.
יא. | שאלות באונקלוס |
מה ראה אונקלוס לתרגם:
1) פסוק ג' בן זקונים
בר חכים
(עיין גם רש"י:
שנולד לו לעת זקנתו, ואונקלוס תרגם בר חכים הוא ליה - כל מה שלמד משם ועבר מסר לו. דבר אחר: שהיה זיו איקונין שלו דומה לו.)
ולא כמו מ"ד כ' וילד זקונים.
ובר סיבתין זעיר.
2) פסוק ד' ולא יכלו –
ולא צבן
ולא כמו מ"ה ג' ולא יכלו אחיו לענות -
ולא יכילו
3) פסוק כ"ד ויקחוהו -
ונסבוהו
ולא כמו י"א ל"א ויקח תרח-
ודבר תרח
ול"ד י"ז ולקחנו -
ונדבר